非常风学习网 导航

酌彼金罍的意思 我姑酌彼金罍,维以不永怀——翻译

2018-10-09 来源:编辑

我姑酌彼金罍,维以不永怀全诗及注释?

采采卷耳⑴,不盈顷筐⑵。嗟我怀人⑶,寘彼周行⑷。 陟彼崔嵬⑸,我马虺隤⑹。我姑酌彼金罍⑺,维以不永怀⑻。 陟彼高冈,我马玄黄⑼。我姑酌彼兕觥⑽,维以不永伤⑾。 陟彼砠矣⑿,我马瘏矣⒀。我仆痡矣⒁,云何吁矣⒂! [1] ⑴采采:毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:“非一采也。”而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。卷耳:又名苍耳,菊科一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名“苍耳子”,可做药用。嫩苗可食。 ⑵顷筐:浅而易盈的竹筐。一说斜口筐。 ⑶嗟:语助词,或谓叹息声。 ⑷寘(zhì至):搁置。周行(háng杭):环绕的道路,特指大道。 ⑸陟:升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi 违):山高不平。 ⑹虺隤(huī tuí灰颓):疲极而病。 ⑺姑:姑且。罍(léi 雷):器名,青铜制,用以盛酒和水。 ⑻永怀:长久思念。 ⑼玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。 ⑽兕觥(sì gōng 四公):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。 ⑾永伤:长久思念。 ⑿砠(jū 居):有土的石山,或谓山中险阻之地。 ⒀瘏(tú 途):因劳致病,马疲病不能前行。 ⒁痡(pū 扑):因劳致病,人过劳不能走路。 ⒂云:语助词。云何:奈何,奈之何。吁(xū 虚):忧愁。 编辑本段作品鉴赏 《卷耳》是一篇抒写怀人情感的名作。其佳妙处尤其表现在它匠心独运的篇章结构上。旧说如“后妃怀文王”、“文王怀贤”、“妻子怀念征夫”、“征夫怀念妻子”诸说,都把诗中的怀人情感解释为单向的;另外,日本的青木正儿和我国的《诗经》专家孙作云还提出过《卷耳》是由两首残简的诗合为一诗的看法。这些看法反映出对《卷耳》篇章佳妙布局认识不足的缺陷。 《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的妇女的口吻来写的;后三章则是以思家念归的备受旅途辛劳的男子的口吻来写的。犹如一场表演着的戏剧,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开。诗人坚决地隐去了“女曰”、“士曰”一类的提示词,让戏剧冲突表现得更为强烈,让男女主人公“思怀”的内心感受交融合一。首章女子的独白呼唤着远行的男子,“不盈顷筐”的卷耳被弃在“周行”——通向远方的大路的一旁。顺着女子的呼唤,备受辛苦的男子满怀愁思地出现;对应着“周行”,他正行进在崔嵬的山间。一、二两章的句式结构也因此呈现着明显的对比和反差。第三章是对第二章的复沓,带有变化的复沓是《诗经》中最常见的章法结构特征,这种复沓可以想象为是一种合唱或重唱,它强有力地增加了抒情的效果,开拓补充了意境,稳定地再现了音乐的主题旋律。第四章从内容分析仍是男子口吻,但与二、三章相差很大。这类《诗经》中经常用的手法称为单行章断,比如《召南·采蘩》、《召南·行露》,《周南·葛覃》、《周南·汉广》、《周南·汝坟》等诗中都有此类手法。这类手法是合唱形式的遗存,可以想像这是幕后回荡的男声合唱。其作用是渲染烘托诗篇的气氛,增强表演的效果。 《卷耳》的语言是优美自然的。诗人能够熟练地运用当时的民谣套语。《周易·归妹三·上六》:“女承筐,无实;士刲羊,无血。”“女承筐,无实”正与《卷耳》首句“采采卷耳,不盈顷筐”对应。把民谣用作套语,像一个套子一样放在诗章句首,为诗奠定韵脚、句式的基础和情感思绪的习惯性暗示,这是《诗经》的起兴手法的一例。诗人善于用实境描画来衬托情感。旅途的艰难是通过对山的险阻的描摹直接反映出来的:诗人用了“崔嵬”、“高冈”、“砠”等词语。而旅途的痛苦则是通过对马的神情的刻画间接表现出来的:诗人用了“虺隤”、“玄黄”、“瘏矣”等词语。而描摹山、刻画马都意在......余下全文>>

我姑酌彼金罍,维以不永怀——翻译

这是诗经《卷耳》里的么?

【卷耳】

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺颓。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。

全文翻译:

采采卷耳秧,采呀不满筐.心里总想他,竹筐放路旁.

骑马上山梁,眼看马累伤.喝酒解乡愁,少来把家想.

骑马上山冈,马疲人玄黄. 喝酒解乡愁,使他少怀伤.

骑马石山上,马嘴白沫淌.仆从也病倒,悲酸满愁肠.

所以你问的这句【我姑酌彼金罍,维以不永怀】即【喝酒解乡愁,少来把家想】,直译就是【我姑且用这金酒樽来斟酒,以免总是感伤】。

仅供参考,希望可以帮到你。

"我姑酌彼兕觥,维以不永伤。"是什么意思?

我姑且喝酒作乐吧,只有这样才可以停止我不间歇的悲伤

满意请采纳

陟彼高冈,我马玄黄。 我姑酌彼兕觥,维以不永伤什么意思

维以不永伤出处《诗经·周南·卷耳》,全诗及注释如下:

采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。[1]

陟彼崔嵬,我马虺颓。[2]

我姑酌彼金櫑,维以不永怀。[3]

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。[4][5]

我仆痡矣,云何吁矣![6]

作品注释

注释:

出自诗经·国风·周南。

卷耳:野菜名,嫩苗可当菜吃

[1]寘:同置

[2]陟:登高。

虺颓:音灰颓,疲惫

[3]寘:酒尊

玄黄:马过劳而视力模糊

兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯

[4]砠:音居,有土有石的山丘

[5]砠:音途,疲病。

[6]痡:音扑,疲病。

译诗如下:

采呀采呀卷耳菜,不满小小一浅筐。

心中思念我丈夫,浅筐丢在大道旁。

登上高高土石山,我马跑得腿发软。

且把金杯斟满酒,好浇心中长思恋。

登上高高山脊梁,我马病得眼玄黄。

且把大杯斟满酒,不让心里老悲伤。

登上那个乱石岗,马儿病得躺一旁,

仆人累得走不动,怎么解脱这忧伤!

意是那些行军在外的男人只能依靠饮酒来摆脱思念亲人的痛苦

我姑酌彼金垒,唯以不永怀是什么意思?

补充一下,出自诗经《卷耳》

陟彼高冈,我马玄黄。 我姑酌彼兕觥,维以不永伤什么意思

出自《诗经》的卷耳:

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺颓。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣

翻译:

采采卷耳秧,采呀不满筐。心里总想他,竹筐放路旁。

骑马上山梁,眼看马累伤。喝酒解乡愁,少来把家想。

骑马上山冈,马疲人玄黄。 喝酒解乡愁,使他少怀伤。

骑马石山上,马嘴白沫淌,仆从也病倒,悲酸满愁肠。

采采卷耳,不盈顷筐.嗟我怀人,置彼周行怎么解释

采卷耳啊采卷耳,

却总是采不满筐。

唉,我心里可是思念着人呢,

干脆把箩筐放在大路边上。

(因为思念远人,所以手里的活儿也干不好,所以断断续续,总是采不满筐。一时的心情沉重,也就没有干活的气力,干脆把箩筐放在路上,停下来歇息。)

卷耳:一种野菜。

盈:满。

嗟:叹息。

置:放置。

周行:周,大也。行(音航):路。周行,大路。

我姑酌彼兕觥,唯以不永伤。什么意思?

诗经名句“我姑酌彼兕觥,唯以不永伤。”出自《诗经·周南·卷耳》,意思是:让我姑且饮酒作乐吧,只有这样才不会永远伤悲。

《诗经·周南·卷耳》

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣。

天易娱乐天易娱乐游戏平台平台
  • 学识
  • 学样
  • 返回顶部
    非常风学习网

    © www.verywind.com

    111111统计